英语写作-如何度过疫情期间
毫无疑问,新冠性病毒时2020年高考英语作文命题的热点之一。本文整理疫情相关的发展、介绍、人物、应对措施及倡议书等优秀范文,供考生学习参考。05如何度过疫情期...
2025-04-15
英语无疑已经确立了它作为世界通用语言的地位(,2009),不同第一语言的人使用英语作为交流媒介。(1997)据调查,将英语作为第一语言的人(约3.75亿),将英语作为第二语言或附加语言的人(约3.75亿),以及将英语作为外语学习的人(约7.5亿)。它是国际组织和会议、学术出版物、国际银行、经济事务和贸易、国际旅游、国际法和许多其他领域的工作语言。例如,东盟由十个官方语言不同的成员国组成。英语是四个成员国的官方语言,并被采纳为东盟的共同语言。19世纪的英国殖民主义和20世纪的美国资本主义和技术进步促成了英语作为全球化世界通用语言的地位。
全球化
全球化给英语学习和使用带来了新的意义。这个持续的过程带来了两个实体:技术和相互依赖(2000年)。越来越多的跨文化接触对共同语言提出了需求。由于19世纪的英国殖民主义和20世纪的美国资本主义和技术进步,英语被选为国际交流的主要语言(,2003)。从技术上讲,互联网的引入和传播进一步巩固了英语的作用,加强了英语作为全球语言的地位。对全球化与英语关系的看法可以分为同质化、异质性和混合性(2003)。
持同质化立场的人认为,因为英语的使用,英语的传播会导致全球文化的同质化。例如,(2004)从帝国主义和新殖民主义的角度理解英语的地位。不断扩大的英语使用应该被视为英语语言帝国主义,也是帝国主义者维持和复制社会结构和文化不平等的一种方式,并继续对贸易和教育等全球问题施加影响(,1992)。(1995)还指出,英语的全球传播可能会破坏全球语言生态,威胁甚至扼杀小语种。
然而,(2003)指出,这种同质化的论点没有考虑到非英语国家在英语交流中的作用。根据pennycock(2003)的观点,那些接受异质性理论的人致力于描述不同地区使用的各种英语变体。对他们来说,本地化英语形式的出现被视为异质性的标志。然而,彭尼科克认为,异质性的论点往往忽略了英语交流的更广泛的政治背景以及语言中的权力和斗争。
第三种立场是杂交:Pennycook认为,新的全球秩序是全球和地方文化和身份的杂交。其他研究者(如杜威,2007;Jenkins,2007)认为,英语在非英语国家的人们之间的交流中越来越多。非英语国家的人们在贸易、商务和旅行中越来越多地使用英语,这影响了这些用户对英语的感知所有权,从而影响了他们的自我意识。正如Ryan(2006)所总结的,“学习者和使用者之间的区别变得模糊,这反过来又模糊了语言学习者和任何目标语言社区之间的界限”。
尽管学者们对全球化和英语交流的后果有不同的看法,但他们一致认为全球化促进了全世界的英语学习(Jenkins,2007)。布洛克和卡梅隆(2002)声称全球化已经改变了英语学习的环境。过去,在非英语国家,英语学习不是以交流为导向的,因为使用英语的机会很少。然而,对于一个想要在商业上取得成功并在当今世界改善福利的人来说,合理的英语知识是必不可少的(Bruthiaux,2003)。在当今世界,英语作为一种符号资本,可以转化为经济和社会资本,有助于提升经济和社会地位。英语已经成为一个国家开拓全球市场、提高经济竞争力、提高政治话语权的必要工具或技能。对于普通人来说,英语也为更好的教育、更光明的就业前景和潜在的上升渠道开辟了道路。在中国大陆,自1979年以来,特别是改革开放后,英语能力被视为向先进国家学习的重要技能,从而促进国家发展(毛敏,2004,第326页)。英语学习一直被认为是普通中国人的首要任务。据估计,英语教与学已经成为中国大陆的“百亿元产业”(牛沃尔夫,2009,第2页)。随着中国加入世界贸易组织(WTO)和北京奥运会的召开,这种学习热潮还在继续。
卡察鲁同心圆模式是世界上最具影响力的英语综艺分组模式之一。Kachru(1985)用三个同心圆来描述英语的传播:内圈、外圈和延伸圈。这些圆圈代表“不同文化和语言中使用英语的交流类型、习得模式和功能领域”(Kachru,1985,第12页)。内圈是指英语的传统基础,以母语变体为主,英语为第一语言(White,1997)。参与核心圈的国家包括美国、英国、加拿大、澳大利亚和新西兰。这里使用的英语变体被认为是“提供规范”。外圈包括英语在非母语环境中传播的早期阶段,在此期间,英语已成为主要国家机构的一部分,并在多语言环境中作为“第二语言”发挥了重要作用(Rajadurai,2005)。外圈所列国家大多是英国或美国的前殖民地,如马来西亚、新加坡、印度、加纳、肯尼亚等。(拉贾杜雷,2005年)。外圈使用的英语被认为是“规范发展”。延伸圈指的是那些把英语作为外语学习的领域。这些领土没有殖民历史,也没有核心成员的机构或社会角色。英语是作为一门外语和最有用的国际交流工具来教授的(怀特,1997)。扩大后的国家包括中国、日本、希腊和波兰(Crsytal,1997)。在扩展圈里使用的英语被认为是“标准依赖的”。
鉴于英语的迅速传播,卡察鲁的模式被批评为无法反映当今世界英语的实际使用情况。首先,kacheru(1985)本人指出同心圆可能过于简化,存在模糊区域。一些特殊情况
,如南非和牙买加,很难被分类。第二,Crystal(1995)评论说,很难区分外部圈层是期待内部圈层的规范还是它自己创造的规范。在“扩展圈“中,规范的发展也是可能的。第三,由于越来越多的国际交流,英语已经成为当今世界的一个必需品。学习英语不能再被看作是传统意义上的外语学习(Patil,2006)。Graddol(2006)甚至认为,了解英语已经成为全球世界的一项基本技能。因此,“外圈“和“扩展圈“之间的区别变得模糊不清。第四,在“扩展圈“中,英语的功能被高度限制,不能反映英语的实际使用情况。但事实上,由于英语的不断发展,扩大圈内的英语使用范围已经变得更广了(Crystal,1997)。第五,三圈模型还意味着外圈不能并入内圈(Patil,2006)。然而,有语言的英文时很难界定哪个人拥有英语作为第一语言,哪个人知道英语作为第二语言。有几个国家的人口流动、语言流失、语言态度的分歧以及语言使用的大规模转变,使得人们很难回答这个问题:“你的第一语言是什么?“(Crystal,1995)。因此,内圈和外圈的划分也会很艰难。总而言之,Kachru三圈模型在反映英语使用的现实方面有局限性。该模型过于简化,三个圈层之间的分类也很模糊。由于英语的快速发展,同心圆模型应该被修改为一个更加动态的模型,以代表英语的实际使用情况。
值得提出的是,Kachru(1996)除了广为人知的三大圈理论,还提出过鲜为人知的“英语的五头神牛”(fivesacredcowsofEnglish),这五头牛同时拉动了英语的发展:获得性的牛、理论的牛、教学的牛、社会语言的牛和意识形态的牛。首先,专业人士必须质疑语言习得概念的相关性,这些概念将英语语言知识的所有权定位在母语者身上。这种语言习得概念的例子包括:干扰错误、语言间错误和化石化错误。英语教学专业人士可能不得不重新定义英语学习者的标准。对于理论牛来说,专业人士必须重新考虑母语者的定义,并质疑母语者和非母语者之间的划分。在教学方面,专业人员必须改变他们的方法、材料和模式,以更好地反映对当地环境的敏感性,而不是只反映内圈的规范。牺牲社会语言学牛意味着承认世界英语的多中心性,并承认“具有自己的语言、文学和文化特性的新典范“(Bhatt,2001,p.540)。最后,牺牲意识形态之牛意味着要团结起来反对英语霸权,鼓励积极应用英语的力量,使之更有利于外部和扩展圈国家的学习者。
世界英语
英语作为世界英语(WorldEnglishes):带es的世界英语是指出现了本地化或本土化的英语品种,特别是在被英国殖民的国家或受美国影响的国家发展的品种。而不带es的世界英语(WorldEnglish)是英语作为一种全球交流手段的概念,它有一个单一的超国家标准,英国和美国的规范都对其有所贡献。它涉及到语言的国际标准的运动。它也被称为世界标准英语,国际英语,或国际标准英语。借用博客内容的匿名高赞提到了“汉语是使用频率高的语言”,没错,但是汉语和英语的不同在于汉语没有复数版,没有大群体的非汉语为母语的使用者在日常使用汉语进行交流,没有足够多且足够有影响力的国家把汉语纳入国家官方语言,与“汉语比英语掌握起来难”(伪概念,所有第二语言掌握起来都有难度)无关。
世界英语的概念对香港和亚洲其他地区的英语教学有不同的影响,这些地区大多是外部和扩展圈国家。这些针对世界英语的认识而提出的变革,对于改善像中国这样的扩张圈国家的英语教学是非常必要的,因为在这些国家,母语者模式被牢牢占据着。对母语者模式的依赖忽视了学习者真正的语言需求,也没有赋予他们对英语的所有权(Matsuda,2003)。在全球化的世界里,中国的学习者更有可能遇到外部或扩展圈英语,而不是内部圈英语品种。因此,中国的英语教师应该致力于提高学生对英语作为一种全球通用语言的认识。Matsuda(2003)对日本英语教育的建议也适用于中国:专业人员可以将教科书和教材改为更能反映Wes的内容,通过嘉宾演讲、电子邮件交流、电影和声音剪辑让学生接触各种英语,根据学生的交际能力而不是美国或英国的语法正确性规范来评价学生,确保教师接受WE观点的教育,并采取措施让公众了解将WE纳入英语课程所带来的丰富内容,以消除学生对学习较差语言的担忧。
比如中式英语现在就有越来越多的人进行研究,将其区分开来:Chinglish/ChineseEng/ChinaEng(Eaves,2011;Li,2019;He,2020)。中式英语(Chinglish)是指受中国语言影响的口语或书面英语,或翻译得很糟糕的俚语(以下内容来自维基)。在香港、澳门、广东和广西,中式英语一词主要指受粤语影响的英语。这个术语通常适用于中国语境中的非语法或无意义的英语,并可能具有贬义或贬低的含义。中式英语可以与其他英语的跨语言品种相比较,如Britalian(来自意大利),Czenglish(来自捷克),Denglisch(德语),Dunglish(荷兰),Franglais(法语),Greeklish(希腊),Manglish(马来西亚),Runglish(俄罗斯)。Spanglish(西班牙语),Swenglish(瑞典语),Hunglish(匈牙利语),Hebglish(希伯来语),Engrish(日语),Hinglish(印地语),Konglish(韩语),Taglish(他加禄语),Bislish(鄢陵语),Singlish(在新加坡),Ponglish(波兰语)和Tinglish(泰国语)。
牛津英语词典对中式英语的名词和形容词进行了定义:中式英语,n.anda.colloq.(freq.depreciative)。英国人。英国人/tgl/,美国人/t(g)l/。形式:19-Chinglish,19-Chenglish[罕见]。
n.中文和英文的混合体;特别是讲中文的人或在中英双语环境下使用的各种英语,通常包含一些中文词汇或结构,或在中文环境下特有的英语术语。也是:这种品种的词汇,或其中的个别词汇。参照《新加坡语》n.2
这本词典引用了最早的记录,即1957年使用Chinglish(作为一个玩笑术语),1857年使用中国英语。然而,Chinglish被发现最早可以追溯到1936年,使其成为最早的混合英语品种的portmanteau词之一。Chenglish(1979年开始记录),Chinlish(1996年),Chinenglish(1997年),Changlish(2000年)和Chinelish(2006年)。北京丝绸之路上的一个标志,给出了小贩在为讲英语的顾客服务时可能使用的常见英语短语的翻译,以及建议不要使用的短语。中式英语通常是指英语与现代标准普通话的混合,但偶尔也指与广东话、上海话和台湾福建话的混合。中式英语与一些相关术语形成对比。中式英语是一种起源于17世纪的通用语言。中式英语是一个受英语影响的术语,是Zhngwn(中文)和英语的组合词。一些奇特的中文英语不能被贴上Chinglish的标签,因为它在语法上是正确的,VictorMair称这种新兴的方言为新华英语或新中国新闻英语,是基于新华社的。
1637年,当英国商人到达香港、澳门和广州(广州)时,英语首次来到中国。在17世纪,中国的皮金英语起源于英国人和大多数讲广东话的中国人之间的贸易语言。在1839-1842年的第一次和第二次鸦片战争之后,皮德恩英语向北传播到上海和其他条约港口。19世纪末,当中国和传教士学校开始教授标准英语时,皮钦语的使用开始下降。1982年,中华人民共和国将英语作为教育的主要外语。目前估计中国的英语学习者人数在3亿到5亿之间。中国官员在筹备2008年北京夏季奥运会和2010年上海世博会时开展了减少中式英语的活动。
2001年北京获得2008年夏季奥运会主办权后不久,北京旅游局设立了一条举报热线,举报标志上的中式英语错误,例如北京首都国际机场的紧急出口写着和平时期不得进入。2007年,北京外语演讲项目(BSFLP)报告说,他们制定了4624条标准英语翻译,以取代城市周围标志上的中式英语。BSFLP主席陈林说:“我们希望一切都要正确。语法、词语、文化,一切都要正确。北京将有成千上万的游客前来。我们不希望有人嘲笑我们。”在上海,为了2010年世博会,也做了类似的努力来取代中式英语的标识。纽约时报》的一篇安德鲁-雅各布斯的文章[30]报道了上海语言使用管理委员会的成就。该委员会由600名志愿者组成的军队和一个精通英语的政治局强化,已经修复了超过10,000个公共标志,重写了英语历史标语牌,并帮助数百家餐馆重新制作了产品。JamesFallows将许多上海中式英语的错误归结为对字典或翻译软件的死记硬背,并列举了一个写着餐厅翻译服务器错误的双语标牌(以上内容来自维基)。
与Chinglish不同,WeiFei(2003)更倾向于使用ChineseEnglish和ChinaEnglish这两个词放在一起,认为中式英语倾向于被母语使用者和大多数中国人所蔑视,而中国英语是一个更被广泛接受的名称,指的是发展中的世界英语品类。同样地,Hu(2006)认为这两个术语之间没有明确的区别,并将它们描述为”处于不同的位置和处于一个连续体的两端,且不能和Chinglish混淆,因为中国学习者所讲的中介语(其称之为中国式英语)有明显的区别。Xu(2002)认为中国英语以标准英语为基础,表达中国文化,在词汇、句子结构和话语方面具有中国特色,但没有显示出任何第一语言的干扰,是说英语的中国人越来越有文化自信的象征。
Eaves(2011)也指出中式英语可以被看作是一种错误的语言形式,是糟糕的翻译所导致的语言,而且一般只存在于书面形式。中式英语是中国讲普通话的英语学习者使用的一种交际语言。它很容易被语者很容易理解为英语,但它经常包含所谓的第一语言干扰或普通话结构特征,错位或错误使用的语法模式是中国英语的另一个特点。中国英语是一个发展中的世界英语品种,有独特的特征,包括语音、词法、句法和话语模式。因此它符合巴特勒的五个标准中的三个,逐渐成为一个本土化的品种。随着中国的发展在未来的十年里,随着中国社会的发展和经济的开放,英语在中国的使用只会扩大并进一步完善为一个既定的“扩展圈”世界英语。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
相关文章
毫无疑问,新冠性病毒时2020年高考英语作文命题的热点之一。本文整理疫情相关的发展、介绍、人物、应对措施及倡议书等优秀范文,供考生学习参考。05如何度过疫情期...
2025-04-15
【收藏】考研复试英语口语素材集合5.你的家庭。考研复试中对英语口语的考察也是必不可少的一项,最常见的考查方式就是英语自我介绍和英语口语对话,所涉及的...
2025-04-15
英语写作语法之一般现在时的构成。(关注本站,持续更新基础英语考研资料,不定时发放英语大礼包)英语语法之一般现在时的构成一般现在时是最常用的时态之一。一般现在时表...
2025-04-15
英语写作语法之一般过去时。(关注本站,持续更新基础英语考研资料,不定时发放英语大礼包)英语语法之一般过去时前面给大家讲了一般现在时、现在进行时和一般将来时,今天...
2025-02-13
热评文章
英语四级作文范文
推荐一个免费英语在线学习网站【超实用】
学习机有用吗 用一暑假就知道
英语学习计划的作文 docx
英语视频免费学习 有那个好的平台可以推荐
有关保护环境的英语作文(幼儿园保护环境的美篇)